7.5.17

próximo pato

...Estamos preparando la traducción de la obra reunida de la poeta brasileña Angela Melim: "Un día de estos"

4.9.16

pato ninfolepto

Gran mediodía en el estreno del ciclo Ninfoleptos (curado por Teresa Arijón y Manuel Hermelo, los mejores y más audaces copatos). Fotos de CAN (por Adriana y Jazmín: gracias!):

13.1.15

pato-n-el-agua


18.6.13

pato-en-la-calle

¡Se venden patos en pleno centro de Argel!

9.6.13

Teatro africano

En Tipasa, las ruinas de la ciudad romana en el Maghreb, actual Argelia:

1.4.13

Ya en las librerías:

Noche de patos y carneros

Como anunciamos, el 29 de noviembre de 2012 presentamos * Teoría y práctica de la tragedia * en un patio griego de Palermo, Buenos Aires. Fue una noche de vientos cruzados, lectura, escena con coro de patos, brindis y amigos, porque ya se sabe que solos no inventamos nada. Aquí algunas fotos:

27.11.12

Teoría y práctica de la tragedia

Tespis: Pero si no es más que un juego, arconte. Solón: Un juego, pero bien pronto veremos la influencia que ejercerá sobre los ciudadanos. (Plutarco)

12.11.12

Libro nuevo

Tenemos la alegría de anunciar que el próximo jueves 29 de noviembre, a las 20 hs., en Cabrera 5150 (entre Thames y Uriarte), pato-en-la-cara presentará su 7mo libro, arcaico y actualísimo: * Teoría y práctica de la tragedia *, de Manuel Hermelo y Teresa Arijón. Habrá lecturas, escenas, acciones de pato-en-la-cara, videos, más libros y un brindis, al que están todos invitados. "Solos no inventamos nada"

18.6.12

Cronología palmípeda

Quien dice marzo, si es pato, dice noviembre. Y esto se dice para corregir la fecha propuesta en la entrada anterior, o desplazarla como quien se desliza. Quien dice fiesta, si es pato, dice "podrá acontecer en noviembre la presentación de los nuevos libros". Y así sea.

17.11.11

Entre manos

Ya está completo "Teoría y práctica de la tragedia 1" (de TA y MH), y TA y BB estamos en la última etapa de traducción de la poesía completa de la brasileña Angela Melim, que publicaremos con el título de "Cosas así"...

(trompetas!)

>>>>>>>>>>>>pato-en-la-cara prepara una gran fiesta a su mejor estilo para marzo de 2012!!!!!


Ahora, a todos: muy feliz primavera 2011, verano que viene, fin de año, comienzo del año del dragón;
pato-en-la-cara les desea salud y suerte, y envía amor al mundo entero.

REFRESCAMOS LOS LINKS DE "PARTE DE LOS LIBROS"(AQUÍ JUNTO), APROVECHAD Y LEED!

25.5.11

El tiempo es elástico, curvo, saltar la soga

Y por eso rescatamos esta noticia antigua/actual sobre pato-en-la-cara:

maría moreno y los patos

12.5.11

Chus Pato en Buenos Aires

Somos suertudos, más que suertudos, afortunados: Chus Pato estuvo en Buenos Aires y el domingo 1 de mayo hicimos un pétit ágape en su honor para presentar m-Talá. Fue una noche inolvidable, con lectura a cuatro voces en gallego y castellano, conversaciones, amigos, exquisiteces preparadas por Manolo, y la presencia especialísima de Chus, que además de ser una poeta extraordinaria (cautivó a los asistentes apenas empezó a leer, y luego todos pedimos más) ¡es nuestra autora-amiga más querida!

19.4.11

Nunca es tarde para un pato


m-Talá ya está en librería Norte (Las Heras 2225) y algunas otras.
...Y Chus Pato muy pronto vendrá a Buenos Aires.

De modo que aquí está el texto de solapa de m-Talá:

Me compré una casa, me casé, y sentí que debía levantarme porla mañana e ir a trabajar, como todo el mundo. Mi inconsciente se limitó a saturarme de ansiedad cuando llegaba allí, a la disquería donde trabajaba, y no podía comprender por qué. Y empecé a desmayarme. Es como si Beethoven hubiese querido realmente trabajar en una fiambrería, y le diera una fobia cada vez que empezaba a cortar rodajas de salame, así que tuvo que convertirse en compositor.

Esto demuestra algo que dice Jung, comparado con Freud: donde Freud decía que el inconsciente no es más que un depósito de ideas desagradables que no queremos enfrentar, Jung dice que no, que el inconsciente es positivo y poderoso en extremo, y con mucha frecuencia acertado, y compensa a la conciencia, e incluso corrige un punto de vista conciente inadecuado.

Philip K. Dick

29.12.09

Hoy entramos a imprenta

Con nuestro próximo título: m-Talá, de la gallega Chus Pato: gran poeta, gran libro!
Porque "solos no inventamos nada"...
Los invitaremos en marzo a la presentación de dos nuevos libros.
Muy afortunado año 2010 para todos.

7.8.09

Hélio Oiticica. Qual é o parangolé? y otros escritos


Es desde este estado de ánimo que han nacido estos versos malos, cuyo carácter dominante es la provocación (que manifiestan indiscriminadamente, a causa de su fealdad). Pero, éste es el punto, ¿por qué he sido tan provocador con los estudiantes (tanto que algún servil diario patronal podría especular con ello)?
La razón es clara: hasta mi generación, incluso, los jóvenes tenían frente a sí a la burguesía como un "objeto", un "mundo" separado (separado de ellos, porque, naturalmente, hablo de jóvenes excluidos, excluidos por un trauma: y tomemos como trauma típico el de Lenin jovencito de diecinueve años que ha visto al hermano ahorcado por las fuerzas del orden). Nosotros podíamos mirar la burguesía, así objetivamente, desde afuera (aunque estábamos horrendamente implicados en ella, historia, escuela, iglesia, angustia): el modo de mirar objetivamente a la burguesía se nos ofrecía, según un esquema típico, gracias a la "mirada" posada sobre ella de eso que no era burgués: obreros y campesinos (de lo que después se habría llamado el Tercer Mundo). (…) Hemos crecido, entonces, con la idea de la revolución en la mente: de la revolución obrera-campesina (Rusia del '17, China, Cuba, Argelia, Vietnam).Por consiguiente, hemos hecho del odio traumático hacia la burguesía también una justa perspectiva en donde integrar nuestra acción: en un futuro no evasivo (al menos parcialmente, porque todos somos un poco sentimentales). (…)

Pier Paolo Pasolini, ¡El PCI para los jóvenes! (Apuntes en verso para una poesía en prosa seguidos de una 'Apologia')

7.5.07

noche de patos





gracias por la noche de tormenta!

En la costa del lejano oeste, donde la presencia del océano Pacífico se hace sentir como una fuerza natural/sobrenatural, la tribu Alsea todavía canta este poema mágico:

La gente le grita al Trueno:
"Brillá, saltá, resplandecé, saltá, amigo,
no podrás esconderte detrás nuestro, amigo".
Y entonces el Trueno ruge
y la gente le grita:
"Brillá, saltá, resplandecé, saltá, amigo,
no podrás venir hasta aquí, amigo".
Y algunos salen a bailar afuera
y comienzan a golpear las casas con palos
y muy pronto todos están bailando afuera
y mientras el Trueno y el Relámpago se retiran
un hombre solo canta, dando vueltas alrededor de la casa:
"El cielo no siempre actúa de esta manera,
el Trueno viene sólo a veces,
el cielo no está haciendo nada malo,
simplemente es como es, en este mundo".

24.4.07

pato-en-la-cara invita...


a la presentación de "Poema y fragmentos completos de Safo" y "El perro continuo", el JUEVES 3 DE MAYO, a las 20:30 hs., en COSTA RICA 5824 (entre Ravignani y Carranza), Palermo, Buenos Aires. pato-en-la-cara trae suerte.

4.4.07

El perro continuo


Hay un tipo de láminas de chapa de gran tamaño que suelen emplearse en los teatros para simular el trueno. Me imagino muchísimas de estas láminas, dispuestas unas sobre otras, espaciadas entre sí mediante un dispositivo separador.
Imaginá que te subo a la hoja superior de esa enorme pila y, apenas el peso de tu cuerpo la roza, se parte en dos con gran estruendo. Te precipitás y caés sobre la segunda hoja, que estalla con una explosión todavía más violenta. El cuerpo alcanza la tercera, la cuarta y la quinta hoja sin detenerse. Cada vez más vertiginosos y delirantes, la caída y el redoble se transforman en un poderoso trueno que hace volar por los aires los límites de la conciencia.

Fragmento emboscado

Poema y fragmentos completos de Safo


Mi comentario había sido completamente infantil, un pensamiento incluso más tenue que un sueño. Pero Sarah todavía era lo suficientemente niña como para tener esa clase de sueños, y la suerte estaba de su parte. Tenía el coraje de quien no teme al futuro. Se rió y comenzó a hablar, su rostro como el de un durmiente. Sus ojos irradiaban la luz propia del que acaba de enamorarse, del que no ve más que su amor, del que no tiene miedo, del que confía en que todos los sueños se harán realidad y que la realidad habrá de cambiar con solo darle un empujoncito.

Banana Yoshimoto, "La noche y los viajeros de la noche"

10.45.50



Al mecerme suavemente para dormir en una hamaca, encuentro que justo cuando sobreviene el sueño, mi cuerpo se relaja tanto que no puedo mantener el movimiento rítmico que me conduce al sueño y por lo tanto me despierto y tengo que empezar de nuevo.

Poemas y animales sueltos



(presente = 2046)
(futuro = tierra de caballos)

Espantasuegras



Un inspector sanitario informó esta semana que un ratón, que presuntamente había estado mirando televisión, atacó a una niña y a su gato adulto. (...) Tanto el ratón como el gato sobrevivieron, y hacemos constar el incidente como una señal de que las cosas parecen estar cambiando.

The New York Times, 7/7/1957

3.4.07

trauma, principio y plan editorial in english

Cayce Pollard is a cool hunter. She works for the corporations detecting whether a logo, fashion accesory or new social trend will work, and she travels the world in search of them. As an advertising consultant, her mission is to find the tangible and intangible items that can be succesfully marketed worldwide.
But besides this talent, she also suffers from an archaic, deeply rooted phobia: semiotic paranoia. In everyday life, this means she feels a completely disabling panic triggered by certain symbols, behaviors and objects.

The Michelin Man was the first trademark to which she exhibited a phobic reaction. She had been six.
"He took a duck in the face at two hundred and fifty knots," she recites, softly.
Voytek blinks. "You say?"
"I'm sorry," Cayce says.
It is a mantra.
A friend of her father's, an airline pilot, had told her, in her teens, of a colleague of his who had impacted a duck, on climbout from Sioux City. The windscreen shattered and the inside of the cockpit became a hurricane. The plane landed safely, and the pilot had survived, and returned to flying with shards of glass lodged permanently within his left eye.

pato-en-la-cara operates as a closed circuit of poetry, essay, drama; within a time frame: 2006-2015. It doesn't accepts manuscripts, it has no secrets, and aspires to generate the effect of a continuous work: stone over stone over stone.

Past, present and future releases:

1. Espantasuegras, by Bárbara Belloc
2. Poemas y animales sueltos, by Teresa Arijón
3. 10.45.50 (MiniCD)
4. Poema y fragmentos completos, by Sappho
5. El perro continuo, by Teresa Arijón and Manuel Hermelo
6. Hélio Oiticica: Qual é o parangolé? y otros escritos, by Waly Salomao
7. Teoría y práctica de la tragedia
8. m-Talá, by Chus Pato
9. Un día de estos, by Angela Melim
10. MiniCD
11. Intuiciones, enseñanzas y poesía, by Lal Ded
12. Agamenón, by Aeschyllus
13. El ladrillo hueco, by John Berger
14. Teoría y práctica de la lírica

In every set of 7 books pato-en-la-cara publishes two titles of contemporary poetry, an original translation of an ancient work, an essay on art and sociology, a play, a selection of articles on a literary genre, and a MiniCD with new soundworks about orality. The collection (the series) amplifies the idea of saying a word just in time, regardless of when it is heard. By doing so, pato-en-la-cara proposes a continuous-discontinuous way of reading, something to be kept in memory, to know by heart, to be described, to carry with one.

pato-en-la-cara

sello editorial efímero - a publishing co. w/a due date